Förra vers Nästa vers |
Första Samuelsboken 4: 1 |
2000 och vad Samuel sade nådde ut till hela Israel. Israels folk drog ut för att strida mot filisteerna. De slog läger vid Even Haeser, och filisteerna slog läger vid Afek. | folkbibeln Samuels ord kom till hela Israel. Och Israel drog ut till strid mot filisteerna och slog läger vid Eben-Haeser, medan filisteerna hade slagit läger vid Afek. | |
1917 Och Israel drog ut till strid mot filistéerna och lägrade sig vid Eben-Haeser, under det filistéerna hade lägrat sig vid Afek. | 1873 Och Samuel begynte predika för hela Israel. Och Israel drog ut emot de Philisteer i strid, och lägrade sig vid Hjelpostenen; men de Philisteer hade lägrat sig i Aphek. | 1647 Chr 4 IV. Capitel. OC Samuels Ord skeede for all Jsrael: Oc Jsrael drog ud imod Philsiterne til Strjd / oc de leyrede dem hos Eben Ezer / men Philisterne hafde leyret dem i Aphek: |
norska 1930 4 Og Samuels ord kom til hele Israel, og Israel drog ut for å stride mot filistrene; de leiret sig ved Eben-Eser, og filistrene leiret sig i Afek. | Bibelen Guds Ord Samuels ord kom ut til hele Israel. Israel drog ut for å møte filisterne i strid, og de slo leir ved Eben-Eser. Filisterne slo leir i Afek. | King James version And the word of Samuel came to all Israel. Now Israel went out against the Philistines to battle, and pitched beside Ebenezer: and the Philistines pitched in Aphek. |