Förra vers Nästa vers |
Första Samuelsboken 4: 2 |
2000 Sedan ställde filisteerna upp till strid, och kampen blev hård. Israeliterna besegrades, och omkring man stupade på slagfältet. | folkbibeln Filisteerna ställde då upp sig i slagordning mot Israel. Striden spred sig, och israeliterna blev slagna av filisteerna, som nergjorde omkring fyratusen man på slagfältet. | |
1917 Filistéerna ställde då upp sig i slagordning mot Israel, och striden utbredde sig, och israeliterna blevo slagna av filistéerna; dessa nedgjorde på slagfältet vid pass fyra tusen man. | 1873 Och de gjorde redo emot Israel; och hären vardt förskingrad, så att Israel vardt slagen förde Philisteer; och de slogo i spetsen på markene vid fyratusend män. | 1647 Chr 4 Oc Philisterne rystede sig imod Jsrael / oc der Strjden racte sig langt / da blef Jsrael slagen for Philisterne / oc de sloge i Slact Ordenen paa Marcken / ved fire tusinde Mænd. |
norska 1930 2 Og filistrene stilte sig i fylking mot Israel, og striden bredte sig ut, og Israel blev slått av filistrene; og filistrene felte på slagmarken omkring fire tusen mann. | Bibelen Guds Ord Så stilte filisterne seg opp for å møte Israel. Da striden brøt løs, ble Israel slått rett foran filisterne. De slo i hjel omkring fire tusen menn av de sluttede rekkene på marken. | King James version And the Philistines put themselves in array against Israel: and when they joined battle, Israel was smitten before the Philistines: and they slew of the army in the field about four thousand men. |