Förra vers Nästa vers |
Första Samuelsboken 5: 5 |
2000 Därför är det än i dag så att varken Dagons präster eller de som besöker hans tempel i Ashdod trampar på tröskeln. | folkbibeln I Asdod trampar därför ingen än i dag på Dagons tröskel, varken Dagons präster eller någon annan som går in i Dagons tempel. | |
1917 I Asdod trampar därför ännu i dag ingen på Dagons tröskel, varken någon av Dagons präster, ej heller någon annan som går in i Dagons tempel. | 1873 Derföre träda icke Dagons Prester, och alle de som i Dagons hus gå, på Dagons tröskel i Asdod, allt intill denna dag. | 1647 Chr 4 Derfor træde icke Dagons Præster / eller nogen som gaar ind i Dagons hus / paa Dagos Dørtærskel i Asdod / indtil denne denne dag. |
norska 1930 5 Derfor er det at Dagons prester og alle som går inn i Dagons hus, like til denne dag ikke treder på Dagons dørtreskel i Asdod. | Bibelen Guds Ord Derfor er det slik til denne dag at verken Dagons prester eller noen andre som kommer inn i Dagons hus, tråkker på Dagons dørterskel i Asjdod. | King James version Therefore neither the priests of Dagon, nor any that come into Dagon's house, tread on the threshold of Dagon in Ashdod unto this day. |