Förra vers Nästa vers |
Första Samuelsboken 6: 10 |
2000 Filisteerna gjorde så. De tog två kor som nyligen hade kalvat och spände för vagnen men höll kvar deras kalvar hemma. | folkbibeln Männen gjorde så. De tog två kor som gav di och spände dem för vagnen. Men kornas kalvar stängde de in hemma. | |
1917 Männen gjorde så; de togo två kor som gåvo di och spände dem för vagnen; men deras kalvar behöllo de hemma. | 1873 Folket gjorde ock så, och togo två unga däggande kor, och spände dem för en vagn, och behöllo deras kalfvar hemma; | 1647 Chr 4 Oc Folcket giorde saa / oc toge to nybære Køer /oc spende dem for en Vogn /oc luckte deres kalfve hiemme: |
norska 1930 10 Og mennene gjorde således: De tok to nybære kyr og spente dem for vognen, men kalvene holdt de tilbake hjemme. | Bibelen Guds Ord Så gjorde mennene dette. De tok to melkekuer og spente dem for vognen. Kalvene deres stengte de inne hjemme. | King James version And the men did so; and took two milch kine, and tied them to the cart, and shut up their calves at home: |