Förra vers Nästa vers |
Första Samuelsboken 6: 21 |
2000 De sände då bud till Kirjat-Jearim: ”Filisteerna har lämnat tillbaka Herrens ark. Kom nu och hämta upp den till er.” | folkbibeln De skickade sändebud till dem som bodde i Kirjat-Jearim och sade: "Filisteerna har sänt tillbaka HERRENS ark. Kom ner hit och hämta upp den till er." | |
1917 Och de skickade sändebud till dem som bodde i Kirjat-Jearim och läto säga: ”Filistéerna hava sänt tillbaka HERRENS ark; kommen hitned och hämten den upp till eder. Arken i Kirjat-Jearim. Vattenösningen i Mispa. Seger över filistéerna. Samuel såsom domare. | 1873 Och de sände bådskap till de borgare af KiriathJearim, och läto säga dem: De Philisteer hafva fört igen HERRANS ark; kommer hitneder, och hemter honom upp till eder. | 1647 Chr 4 Oc de sendte Bud til dem som boede i Kiriath Jearim /oc lode sige: Philisterne hafve ført Herrens Arck igien / kommer hjd ned / henter dem op til eder. |
norska 1930 21 Så sendte de bud til innbyggerne i Kirjat-Jearim og lot si: Filistrene har ført Herrens ark tilbake; kom ned og hent den op til eder! | Bibelen Guds Ord Så sendte de budbærere til dem som bodde i Kirjat-Jearim, og sa: "Filisterne har kommet tilbake med Herrens ark. Kom ned og ta den med dere opp igjen!" | King James version And they sent messengers to the inhabitants of Kirjathjearim, saying, The Philistines have brought again the ark of the LORD; come ye down, and fetch it up to you. |