Förra vers Nästa vers |
Första Samuelsboken 7: 2 |
2000 Det hade nu gått en lång tid, tjugo år, sedan arken fått sin plats i Kirjat-Jearim. Då sökte sig hela Israels folk till Herren, | folkbibeln Från den dag då arken fick sin plats i Kirjat-Jearim gick en lång tid, tjugo år. Hela Israels hus suckade efter HERREN. | |
1917 Och från den dag då arken fick sin plats i Kirjat-Jearim förflöt en lång tid: tjugu år förgingo; och hela Israels hus suckade nu efter HERREN. | 1873 Och ifrå den dagen, då Herrans ark kom till KiriathJearim, fördröjde sig tiden, tilldess tjugu år voro förlupne; och allt Israels hus greto för HERRANOM. | 1647 Chr 4 Oc det skeede fra den Dag ad HErrens Arck blef i Kiriath Jearim / da forløb tjden sig saa længe / ad der blef tive Aar / oc de græde / ja all Jsraels huus / for HERREN. |
norska 1930 2 Fra den dag arken kom til Kirjat-Jearim, gikk det en lang tid - tyve år gikk det; da sukket hele Israels hus efter Herren. | Bibelen Guds Ord Slik skjedde det at arken ble værende i Kirjat-Jearim i mange dager, de trakk ut til tjue år. Hele Israels hus sukket etter Herren. | King James version And it came to pass, while the ark abode in Kirjathjearim, that the time was long; for it was twenty years: and all the house of Israel lamented after the LORD. |