Förra vers Nästa vers |
Första Samuelsboken 8: 3 |
2000 Men sönerna följde inte sin far i spåren utan såg till egen fördel: de tog mutor och vrängde lagen. | folkbibeln Men hans söner vandrade inte på hans väg utan vek av från den och sökte orätt vinning. De tog mutor och förvrängde lagen. | |
1917 Men hans söner vandrade icke på hans väg, utan veko av därifrån och sökte orätt vinning; de togo mutor och vrängde rätten. | 1873 Men hans söner vandrade icke uti hans vägar; utan böjde sig efter girighet, och togo gåfvor, och förvände rätten. | 1647 Chr 4 Men hans Sønner vandrede icke i hans Veye / Men vendte dem hen til Gierighed / oc toge Gafve oc forvendte Rætten. |
norska 1930 3 Men hans sønner vandret ikke på hans veier, men søkte bare egen vinning og tok imot gaver og bøide retten. | Bibelen Guds Ord Men hans sønner vandret ikke på hans veier. De bøyde av etter urett vinning, tok imot bestikkelser og forvrengte retten. | King James version And his sons walked not in his ways, but turned aside after lucre, and took bribes, and perverted judgment. |