Förra vers Nästa vers |
Första Samuelsboken 10: 11 |
2000 Då de som kände Saul sedan länge såg att han betedde sig som en profet bland profeter, sade de till varandra: ”Vad har tagit åt Kishs son? Hör Saul också till profeterna?” | folkbibeln Alla som förut kände Saul fick se att han profeterade tillsammans med profeterna, och de sade till varandra: "Vad har hänt med Kish son? Är också Saul bland profeterna?” | |
1917 Då nu alla som förut kände honom fingo se honom vara i hänryckning likasom profeterna, sade folket sinsemellan: ”Vad har skett med Kis’ son? Är ock Saul bland profeterna?” | 1873 Då de nu alle sågo honom, som tillförene hade känt honom, att han propheterade med Propheterna, sade de till hvarannan: Hvad är Kis son tillkommet? Är ock Saul ibland Propheterna? | 1647 Chr 4 Oc det skeede / ad en hver som kiende hannem tilforn / saa (nu/) oc see / hand propheterde med Propheterne / Da sagde Folcket hver til sin Næste : Hvad er Kis Søn vederfarit? Er oc Saul iblant Propheterne? |
norska 1930 11 Og da alle de som kjente ham før, så at han var grepet av henrykkelse likesom profetene, da sa folket til hverandre: Hvad er det som har hendt med Kis' sønn? Er også Saul blandt profetene? | Bibelen Guds Ord Da alle som kjente ham fra før, så at han virkelig profeterte midt iblant profetene, skjedde det at folket sa til hverandre: "Hva er dette som har kommet over Kisjs sønn? Er også Saul blant profetene?" | King James version And it came to pass, when all that knew him beforetime saw that, behold, he prophesied among the prophets, then the people said one to another, What is this that is come unto the son of Kish? Is Saul also among the prophets? |