Förra vers Nästa vers |
Första Samuelsboken 10: 19 |
2000 Men nu har ni förkastat denne er Gud, som har hjälpt er i alla olyckor och trångmål, och i stället begärt att få en kung till herre över er. Träd nu fram inför Herren, stam för stam och släkt för släkt.” | folkbibeln Men i dag har ni förkastat er Gud, som räddade er ur alla era olyckor och svårigheter, och ni har sagt till honom: Sätt en kung över oss. Så träd nu fram inför HERREN efter era stammar och era släkter.” | |
1917 Men nu haven I förkastat eder Gud, som själv frälste eder ur alla edra olyckor och trångmål, och haven sagt till honom: ’Sätt en konung över oss.’ Så träden nu fram inför HERREN efter edra stammar och edra ätter.” | 1873 Och I hafven i dag förkastat edar Gud, som eder utur all edor olycko och bedröfvelse hulpit hafver, och sägen till honom: Sätt en Konung öfver oss. Nu väl, så går nu fram för HERRAN efter edor slägter och hus. | 1647 Chr 4 Men j hafde i dag forskut eders Gud / som self frelste eder af alle eders Onde oc eders Bedrøfvelse / oc j sagde til hannem : Du skalt sætte en Konge ofver os: Oc nu vel / saa tråder nu fræm for HErren / efter eders Stammer oc efter eders tusinde. |
norska 1930 19 Men I har nu forkastet eders Gud, han som frelste eder ut av alle eders ulykker og trengsler, og sagt til ham: Nei, en konge skal du sette over oss! Så still eder nu frem for Herrens åsyn efter eders stammer og ætter! | Bibelen Guds Ord Men i dag har dere forkastet deres Gud, Han som Selv reddet dere fra alle ulykkene og trengslene deres. Dere har sagt til Ham: Nei, sett en konge over oss! Derfor skal dere nå stille dere fram for Herrens åsyn, stamme for stamme og ætt for ætt." | King James version And ye have this day rejected your God, who himself saved you out of all your adversities and your tribulations; and ye have said unto him, Nay, but set a king over us. Now therefore present yourselves before the LORD by your tribes, and by your thousands. |