Förra vers Nästa vers |
Första Samuelsboken 11: 2 |
2000 Nachash svarade: ”På ett villkor vill jag sluta fördrag med er, att jag får sticka ut höger öga på var och en av er och på det sättet förödmjuka hela Israel.” | folkbibeln Ammoniten Nahas svarade dem: "På det villkoret skall jag sluta förbund med er, att jag får sticka ut högra ögat på er alla och därmed dra skam över hela Israel.” | |
1917 Men ammoniten Nahas svarade dem: ”På det villkoret vill jag sluta fördrag med eder, att jag får sticka ut högra ögat på eder alla och därmed tillfoga hela Israel smälek.” | 1873 Men Nahas, den Ammoniten, svarade dem: I så måtto vill jag göra ett förbund med eder, att jag stinger ut högra ögat på eder alla, och sätter eder till en försmädelse i hela Israel. | 1647 Chr 4 Oc Nahas / den Ammoniter / sagde til dem : Med det skæll vil jeg giøre et Forbund med eder / ad jeg må stinge hvert høyre Øyre ud på eder / oc legge den skændzel paa all Jsrael. |
norska 1930 2 Men ammonitten Nahas svarte dem: På det vilkår vil jeg gjøre fred med eder at det høire øie stikkes ut på eder alle; den skjensel vil jeg legge på hele Israel. | Bibelen Guds Ord Ammonitten Nakasj svarte dem: "På en betingelse skal jeg slutte en pakt med dere, nemlig at det høyre øyet blir stukket ut på dere alle, og det slik blir ført vanære over hele Israel." | King James version And Nahash the Ammonite answered them, On this condition will I make a covenant with you, that I may thrust out all your right eyes, and lay it for a reproach upon all Israel. |