Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Första Samuelsboken 11: 3


2000
De äldste i Javesh bad honom då om sju dagars frist. ”Vi skall skicka bud runt hela Israel, men om ingen undsätter oss går vi dig till mötes.”
folkbibeln
De äldste i Jabesh sade till honom: "Ge oss sju dagars frist, så att vi kan skicka sändebud över hela Israels land. Om då ingen vill hjälpa oss, ger vi oss åt dig.”
1917
De äldste i Jabes sade till honom: ”Giv oss sju dagars uppskov, så att vi kunna skicka sändebud över hela Israels land; om då ingen vill hjälpa oss, så skola vi giva oss åt dig.”
1873
Då sade till honom alle äldste i Jabes: Gif oss sju dagar, att vi måge sända bådskap i alla Israels gränsor; är då ingen hjelp, så vilje vi gå ut till dig.
1647 Chr 4
da dagde de Ældse af Jabes til hannem : Gif os siu Dages frist / ad vi kunne sende Bud til alle Jsraels Landemercke : om der er ingen som frelse os / da ville vi gaa ud til dig.
norska 1930
3 Da sa Jabes eldste til ham: Gi oss frist i syv dager, så vi kan sende bud rundt om i hele Israels land! Er det da ingen som hjelper oss, så vil vi overgi oss til dig.
Bibelen Guds Ord
Da sa de eldste i Jabesj til ham: "Vent i sju dager, så vi får sendt budbærere til hele Israels land. Hvis det da ikke er noen som kan redde oss, vil vi komme og overgi oss til deg."
King James version
And the elders of Jabesh said unto him, Give us seven days' respite, that we may send messengers unto all the coasts of Israel: and then, if there be no man to save us, we will come out to thee.

danska vers