Förra vers Nästa vers |
Första Samuelsboken 11: 5 |
2000 Just då kom Saul hem från åkern med sina oxar. ”Vad händer här, varför gråter alla?” frågade han. När man berättade för honom vad männen från Javesh hade sagt | folkbibeln Just då kom Saul gående från åkern bakom sina oxar, och Saul frågade: "Vad är det med folket, eftersom de gråter?" De berättade för honom vad männen från Jabesh hade sagt. | |
1917 Men just då kom Saul gående bakom sina oxar från åkern. Och Saul frågade: ”Vad fattas folket, eftersom de gråta?” Och de förtäljde för honom vad mannen från Jabes hade sagt. | 1873 Och si, då kom Saul utaf markene, gångandes bakefter sitt fä, och sade: Hvad skadar folkena, att det gråter? Då förtäljde de honom de mäns ord af Jabes. | 1647 Chr 4 Oc see / Saul km bag Øxne af Marcken / oc Saul sagde : Hvad skader Folcket ad de monne græde? Da fortalte de hannem de Mænds Ord af Jabes. |
norska 1930 5 I samme stund kom Saul gående hjem fra marken bakefter sine okser. Og Saul sa: Hvad er det i veien med folket siden de gråter? Og de fortalte ham hvad mennene fra Jabes hadde sagt. | Bibelen Guds Ord Og se, der var også Saul. Han kom inn fra marken, bak storfeet. Saul sa: "Hva er det som plager folket, siden de gråter?" Da fortalte de ham de ordene som mennene fra Jabesj hadde talt. | King James version And, behold, Saul came after the herd out of the field; and Saul said, What aileth the people that they weep? And they told him the tidings of the men of Jabesh. |