Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Första Samuelsboken 11: 15


2000
Så gick alla till Gilgal, och inför Herren utropade de Saul till kung. De offrade också gemenskapsoffer inför Herren i Gilgal, och Saul och alla israeliterna firade en stor glädjefest.
folkbibeln
Då gick allt folket till Gilgal och gjorde Saul till kung där inför HERREN i Gilgal. De offrade gemenskapsoffer inför HERRENS ansikte, och Saul och alla Israels män var mycket glada.
1917
Då gick allt folket till Gilgal och gjorde Saul till konung där, inför HERRENS ansikte, i Gilgal; och de offrade där tackoffer inför HERRENS ansikte. Och Saul och alla Israels män voro där uppfyllda av glädje. Samuel avlägger räkenskap för sin förvaltning och talar till folket.
1873
Så drog allt folket till Gilgal, och gjorde der Saul till Konung för HERRANOM i Gilgal, och offrade tackoffer inför HERRANOM. Och Saul med alla Israels män fröjdade sig der ganska storliga.
1647 Chr 4
Da gick alt Folcket til Gilgal / oc giorde Saul der til Konge for HErrens Ansict i Gilgal / oc offrede der Tackoffer for HErrens Ansict : Oc Saul glædede sig der / oc alle Jsraels Mænd / gandske meget.
norska 1930
15 Da gikk alt folket til Gilgal, og der i Gilgal gjorde de Saul til konge for Herrens åsyn; og de ofret der takkoffer for Herrens åsyn. Og Saul og alle Israels menn gledet sig der storlig.
Bibelen Guds Ord
Så drog hele folket til Gilgal, og der gjorde de Saul til konge for Herrens åsyn i Gilgal. Der ofret de fredsoffer for Herrens åsyn, og Saul og alle Israels menn gledet seg stort der.
King James version
And all the people went to Gilgal; and there they made Saul king before the LORD in Gilgal; and there they sacrificed sacrifices of peace offerings before the LORD; and there Saul and all the men of Israel rejoiced greatly.

danska vers