Förra vers Nästa vers |
Markusevangeliet 12: 13 |
2000 Sedan skickade de till honom några fariseer och herodesanhängare, som skulle snärja honom med frågor. | reformationsbibeln Och de sände till honom några av fariseerna och Herodes anhängare, för att de skulle få honom fast genom något ord. | folkbibeln Sedan sände de till honom några fariseer och herodianer för att snärja honom genom något ord. |
1917 Därefter sände de till honom några fariséer och herodianer, för att dessa skulle fånga honom genom något hans ord. | 1873 Och sände de till honom några af de Phariseer, och de Herodianer, att de skulle gripa honom i orden. | 1647 Chr 4 Oc de sende nogle til hannem af Pharisæerne oc Herodis Tienere / ad de skulde fange hannem i (hans) Tale. |
norska 1930 13 Og de sendte nogen av fariseerne og herodianerne til ham for å fange ham med ord. | Bibelen Guds Ord Så sendte de til Ham noen av fariseerne og herodianerne for å fange Ham i Hans ord. | King James version And they send unto him certain of the Pharisees and of the Herodians, to catch him in his words. |
12:13 2MCP 633 12:13 - 17 DA 538, 601-3 info |