Förra vers Nästa vers |
Första Samuelsboken 12: 4 |
2000 De svarade: ”Nej, du har inte kränkt eller förtryckt oss, du har inte tagit från någon.” | folkbibeln De svarade: "Du har inte förtryckt oss, du har inte använt våld mot oss och har inte tagit något från någon människa.” | |
1917 De svarade: ”Du har icke förtryckt oss, du har icke övat våld mot oss; och från ingen människa har du tagit något.” | 1873 De sade: Du hafver intet öfvervåld eller orätt gjort oss, ej heller någon undertryckt; ej heller af någons mans hand något tagit. | 1647 Chr 4 Da sagde de: Du hafver hvercken giort os Vold / eller fortryckt os / ey heller tagit noget af nogen Mands Haand. |
norska 1930 4 De svarte: Du har ikke gjort urett mot oss og ikke undertrykt oss og ikke tatt imot noget av nogen. | Bibelen Guds Ord De sa: "Du har ikke bedratt oss eller undertrykt oss. Du har heller ikke tatt noe fra noe menneskes hånd." | King James version And they said, Thou hast not defrauded us, nor oppressed us, neither hast thou taken ought of any man's hand. |