Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Första Samuelsboken 12: 13


2000
Här är nu den kung ni ville ha, och honom har Herren satt över er.
folkbibeln
Se, här är nu den kung som ni har valt, som ni bad om. Se, HERREN har satt en kung över er.
1917
Och se, här är nu den konung I haven utvalt, den som I haven begärt; se, HERREN har satt en konung över eder.
1873
Nu, här hafven I edar Konung, den I utvalt och begärat hafven; ty, si, HERREN hafver satt en Konung öfver eder.
1647 Chr 4
Oc nu/ see/ (der er) Kongen/ som j hafve udvalt / som j hafve begæret: Oc se / HErren hafver sæt en Konge ofver eder.
norska 1930
13 Her er nu kongen som I har valgt - som I har bedt om; Herren har satt en konge over eder.
Bibelen Guds Ord
Se nå, her har dere den kongen dere har valgt, og som dere bad om. Og se, Herren har satt en konge over dere.
King James version
Now therefore behold the king whom ye have chosen, and whom ye have desired! and, behold, the LORD hath set a king over you.

danska vers