Förra vers Nästa vers |
Första Samuelsboken 13: 19 |
2000 På den tiden fanns inga smeder i Israel, eftersom filisteerna ville hindra hebreerna att tillverka svärd eller spjut. | folkbibeln Det fanns ingen smed i hela Israels land, ty filisteerna var rädda att hebreerna skulle tillverka svärd eller spjut åt sig. | |
1917 Ingen smed fanns då i hela Israels land, ty filistéerna fruktade att hebréerna skulle låta göra sig svärd eller spjut. | 1873 Och ingen smed vardt funnen i hela Israels land; förty de Philisteer tänkte, de Ebreer måtte göra svärd och spjut. | 1647 Chr 4 Oc der blev ingen Smed fundet i alt Jsraels Land : Thi Philsterne tænckte / Ad Ebræerne skulle icke / må skee / giøre Sverd eller Spiud. |
norska 1930 19 Dengang fantes det ikke en smed i hele Israels land; for filistrene tenkte som så: Hebreerne kunde ellers gjøre sig sverd eller spyd. | Bibelen Guds Ord Det fantes ingen smed i hele Israels land, for filisterne sa: "Ellers lager hebreerne sverd eller spyd." | King James version Now there was no smith found throughout all the land of Israel: for the Philistines said, Lest the Hebrews make them swords or spears: |