Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Första Samuelsboken 13: 19


2000
På den tiden fanns inga smeder i Israel, eftersom filisteerna ville hindra hebreerna att tillverka svärd eller spjut.
folkbibeln
Det fanns ingen smed i hela Israels land, ty filisteerna var rädda att hebreerna skulle tillverka svärd eller spjut åt sig.
1917
Ingen smed fanns då i hela Israels land, ty filistéerna fruktade att hebréerna skulle låta göra sig svärd eller spjut.
1873
Och ingen smed vardt funnen i hela Israels land; förty de Philisteer tänkte, de Ebreer måtte göra svärd och spjut.
1647 Chr 4
Oc der blev ingen Smed fundet i alt Jsraels Land : Thi Philsterne tænckte / Ad Ebræerne skulle icke / må skee / giøre Sverd eller Spiud.
norska 1930
19 Dengang fantes det ikke en smed i hele Israels land; for filistrene tenkte som så: Hebreerne kunde ellers gjøre sig sverd eller spyd.
Bibelen Guds Ord
Det fantes ingen smed i hele Israels land, for filisterne sa: "Ellers lager hebreerne sverd eller spyd."
King James version
Now there was no smith found throughout all the land of Israel: for the Philistines said, Lest the Hebrews make them swords or spears:

danska vers