Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Första Samuelsboken 14: 3


2000
Efoden bars av Achia, som var son till Achituv, bror till I-Kavod, son till Pinechas, son till Eli, Herrens präst i Shilo. Ingen lade märke till att Jonatan var borta.
folkbibeln
Ahia, son till Ahitub, som var bror till I-Kabod, son till Pinehas, son till Eli, HERRENS präst i Silo, bar då efoden. Och folket visste inte om att Jonatan hade givit sig av.
1917
och Ahia, son till Ahitub, som var broder till I-Kabod, son till Pinehas, son till Eli, HERRENS präst i Silo, har då efoden. Och folket visste icke om, att Jonatan hade gått bort.
1873
Och Ahia, Achitobs son, Icabods broders, Pinehas sons, Eli sons, var HERRANS Prest i Silo, och drog lifkjortelen uppå; folket visste icke heller, att Jonathan var bortgången.
1647 Chr 4
Oc Ahia Achitobs søn / Jcaboos Broder / Phinehers søn / Cris søns / (var) HErrens Præst i Silo / som baar Ljfkiortelen : Oc Folcket vidste ikke / ad Jonathan var hengangen.
norska 1930
3 der var også Akia, sønn til Akitub, som var bror til Ikabod, sønn av Pinehas, sønn av Eli, Herrens prest i Silo; han bar dengang livkjortelen. Men folket visste ikke at Jonatan var gått bort.
Bibelen Guds Ord
Akia var sønn av Akitub, bror til Ikabod, sønn av Pinhas, sønn av Eli, Herrens prest i Sjilo. Han bar en efod. Men folket visste ikke at Jonatan hadde dratt av sted.
King James version
And Ahiah, the son of Ahitub, Ichabod's brother, the son of Phinehas, the son of Eli, the LORD'S priest in Shiloh, wearing an ephod. And the people knew not that Jonathan was gone.

danska vers