Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Första Samuelsboken 14: 6


2000
Jonatan sade till väpnaren: ”Låt oss gå över till de där oomskurna hedningarna! Kanske hjälper oss Herren – han kan ge seger lika lätt genom få som genom många.”
folkbibeln
Jonatan sade till sin vapenbärare: "Kom, så går vi över till dessa oomskurnas förpost. Kanske skall HERREN göra något för oss. För ingenting hindrar HERREN att ge seger genom få lika väl som genom många.”
1917
Och Jonatan sade till sin vapendragare: ”Kom, låt oss gå över till dessa oomskurnas utpost, kanhända skall HERREN göra något för oss. Ty intet hindrar HERREN att giva seger genom få likasåväl som genom många.”
1873
Och Jonathan sade till sin vapnedragare: Kom, låt oss gå utöfver till dessa oomskornas lägre; tilläfventyrs varder HERREN något uträttandes genom oss; förty det är icke HERRANOM tungt hjelpa genom många, eller genom få.
1647 Chr 4
Oc Jonathan sagde til sin Svend / som har hans Vaaben : Kom / oc vi ville gaae hen ofver til disse deres Leyr som hafve Forhuud / kan skee / HErrn udretter noget ved os / Thi det er HErren icke svaart /ad hielpe ved mange eller ved faa.
norska 1930
6 Så sa Jonatan til svennen som bar hans våben: Kom, la oss gå over til disse uomskårnes forpost! Kanskje Herren gjør noget for oss; for intet hindrer Herren fra å frelse, enten det er ved mange eller ved få.
Bibelen Guds Ord
Så sa Jonatan til våpensveinen sin: "Kom, la oss gå over til hærstyrken til disse uomskårne! Det kan hende at Herren vil gjøre noe for oss. For det er ingen ting som hindrer Herren fra å frelse, enten ved mange eller ved få."
King James version
And Jonathan said to the young man that bare his armour, Come, and let us go over unto the garrison of these uncircumcised: it may be that the LORD will work for us: for there is no restraint to the LORD to save by many or by few.

danska vers