Förra vers Nästa vers |
Första Samuelsboken 14: 7 |
2000 Väpnaren svarade: ”Gör som du vill. Jag gör som du.” – | folkbibeln Hans vapenbärare svarade: "Gör allt du har i sinnet. Gå du! Jag följer dig vart du vill.” | |
1917 Hans vapendragare svarade honom: ”Gör allt vad du har i sinnet. Gå du åstad; jag följer dig vart du vill.” | 1873 Då svarade honom hans vapnedragare: Gör allt det i dino hjerta är; gack åstad, si, jag är med dig såsom ditt hjerta vill. | 1647 Chr 4 Hans Vaabendragere svarede hannem : Giør alt dette som er i dit Hierte / Far hen / see / jeg er med dig / efter dit Hierte. |
norska 1930 7 Hans våbensvenn svarte ham: Gjør alt hvad du har i sinne! Gå du bare! Jeg skal følge dig hvor du vil. | Bibelen Guds Ord Da sa våpensveinen til ham: "Gjør alt som ligger deg på hjertet. Bare gå! Jeg er med deg, hva som enn ligger deg på hjertet." | King James version And his armourbearer said unto him, Do all that is in thine heart: turn thee; behold, I am with thee according to thy heart. |