Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Första Samuelsboken 14: 18


2000
Saul uppmanade nu Achia att ta fram efoden – det var alltså han som den gången bar efoden inför Israel.
folkbibeln
Då sade Saul till Ahia: "För hit Guds ark!" Guds ark fanns nämligen på den tiden hos israeliterna.
1917
Då sade Saul till Ahia: ”För hit Guds ark.” Ty Guds ark fanns på den tiden bland Israels barn.
1873
Då sade Saul till Ahia: Bär fram Guds ark; ty Guds ark var på den tiden när Israels barn.
1647 Chr 4
Da sagde Saul til Ahia / Hent Guds Arck hjd / (thi ad Guds Arck var (der) paa den Dag hos Jsraels børn.)
norska 1930
18 Da sa Saul til Akia: Kom hit med Guds ark! Guds ark var på den tid der blandt Israels barn.
Bibelen Guds Ord
Saul sa til Akia: "Kom hit med Guds ark!" På den tiden var nemlig Guds ark hos Israels barn.
King James version
And Saul said unto Ahiah, Bring hither the ark of God. For the ark of God was at that time with the children of Israel.

danska vers