Förra vers Nästa vers |
Första Samuelsboken 14: 37 |
2000 Och Saul frågade Gud: ”Skall jag förfölja filisteerna? Lämnar du dem i Israels hand?” Men han fick inget svar den dagen. | folkbibeln Då frågade Saul Gud: "Skall jag dra ner och förfölja filisteerna? Vill du då ge dem i Israels hand?" Men han gav honom inte något svar den dagen. | |
1917 Då frågade Saul Gud: ”Skall jag draga ned och förfölja filistéerna? Vill du då giva dem i Israels hand?” Men han gav honom intet svar den dagen. | 1873 Och Saul frågade Gud: Skall jag draga ned efter de Philisteer, och vill du gifva dem uti Israels händer? Men han svarade honom på den tiden intet. | 1647 Chr 4 Oc Saul spurde Gud / Skal jeg drage ned efter Philisterne? Vilt du gifve dem i Jsraels Haand? Men hand svarede hannem icke paa den Dag. |
norska 1930 37 Så spurte Saul Gud: Skal jeg dra nedover og sette efter filistrene? Vil du gi dem i Israels hånd? Men han svarte ham ikke den dag. | Bibelen Guds Ord Deretter bad Saul om råd fra Gud: "Skal jeg dra ned mot filisterne? Vil du overgi dem i Israels hånd?" Men Han svarte ham ikke den dagen. | King James version And Saul asked counsel of God, Shall I go down after the Philistines? wilt thou deliver them into the hand of Israel? But he answered him not that day. |