Förra vers Nästa vers |
Första Samuelsboken 14: 52 |
2000 Så länge Saul levde pågick häftiga strider med filisteerna, och varje tapper och krigsduglig man som han träffade på tog han i sin tjänst. | folkbibeln Kriget mot filisteerna pågick häftigt så länge Saul levde. Och när Saul såg någon stark och krigsduglig man, tog han honom i sin tjänst. | |
1917 Men kriget mot filistéerna pågick häftigt, så länge Saul levde. Och varhelst Saul såg någon rask och krigsduglig man tog han honom i sin tjänst. Sauls seger över amalekiterna. Hans ohörsamhet och förkastelse. Samuel och Agag. | 1873 Och ett mägtigt örlig var emot de Philisteer, så länge Saul lefde; och hvar Saul såg en doglig och stridsam man, den tog han till sig. | 1647 Chr 4 Oc Strjden var stoor imod Philisterne / alle Sauls Dage : Oc (hvor) Saul såå noen sterck Mand / eller nogen Strjdsmand / da tog hand hannem til sig. |
norska 1930 52 Krigen mot filistrene var hård alle Sauls dager, og hvor Saul så en sterk og krigsdyktig mann, tok han ham i sin tjeneste. | Bibelen Guds Ord Striden mot filisterne var voldsom alle Sauls dager. Når Saul så en sterk mann eller krigsdyktig mann, tok han ham til seg selv. | King James version And there was sore war against the Philistines all the days of Saul: and when Saul saw any strong man, or any valiant man, he took him unto him. |