Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Första Samuelsboken 15: 12


2000
Tidigt nästa morgon gick han ut för att söka upp Saul. Då fick han höra att Saul hade kommit till Karmel. Där hade han rest en segerstod åt sig, och sedan hade han vänt och fortsatt ner till Gilgal.
folkbibeln
Tidigt på morgonen steg Samuel upp och gick för att möta Saul. Man berättade för Samuel att Saul hade kommit till Karmel och där rest en minnesstod åt sig och sedan vänt om och dragit därifrån ner till Gilgal.
1917
Och bittida om morgonen stod Samuel upp och gick för att möta Saul. Då blev det berättat för Samuel att Saul hade kommit till Karmel och där rest åt sig en minnesstod, och att han sedan hade vänt om och dragit därifrån ned till Gilgal.
1873
Och Samuel stod bittida upp, att han skulle om morgonen möta Saul; och honom vardt sagdt, att Saul var kommen till Carmel, och reste sig upp ett segertecken, och var omkringdragen, och kommen neder till Gilgal.
1647 Chr 4
Siden stood Samuel tjdligen op / ad møde Saul om Morgenen: Oc det blev Samuel tilkiende gifvit / ad mand sagde : Saul er kommen til Charmel / Oc see / hand hafver der opreist et Seyervindings Tegn / oc er dragen omkring oc faret ofver / oc kommen ned til Gilgal.
norska 1930
12 Morgenen efter stod Samuel tidlig op for å møte Saul; da kom nogen og sa til Samuel: Saul er kommet til Karmel, og der har han reist sig et minnesmerke; siden vendte han om og drog videre ned til Gilgal.
Bibelen Guds Ord
Da Samuel stod tidlig opp neste morgen for å møte Saul, ble det fortalt til Samuel og sagt: "Saul drog til Karmel, og se, han har reist et minnesmerke for seg selv. Han har dratt omkring, reist videre og har kommet ned til Gilgal."
King James version
And when Samuel rose early to meet Saul in the morning, it was told Samuel, saying, Saul came to Carmel, and, behold, he set him up a place, and is gone about, and passed on, and gone down to Gilgal.

danska vers