Förra vers Nästa vers |
Markusevangeliet 12: 25 |
2000 När de har uppstått gifter de sig inte och blir inte bortgifta utan är som änglar i himlen. | reformationsbibeln För när de uppstår från de döda, gifter de sig inte, inte heller blir de bortgifta, utan de är som änglar i himlarna. | folkbibeln När de döda uppstår gifter de sig inte och blir inte bortgifta, utan de är som änglarna i himlen. |
1917 Efter uppståndelsen från de döda taga män sig icke hustrur, ej heller givas hustrur åt män, utan de äro då såsom änglarna i himmelen. | 1873 Ty då de uppståndne äro ifrå de döda, tager man sig icke hustru, och icke gifs heller hustru manne; utan de äro såsom Änglar, som i himmelen äro. | 1647 Chr 4 Thi naar de ere opstandne fra Døde / da hvercken gifte de sig / ey heller giftes: Men de ere som Engle der ere i Himlene. |
norska 1930 25 For når de står op fra de døde, da hverken tar de til ekte eller gis de til ekte, men de er som englene i himmelen. | Bibelen Guds Ord For når de står opp fra de døde, verken gifter de seg eller blir giftet bort, men de er som englene, de som er i himmelen. | King James version For when they shall rise from the dead, they neither marry, nor are given in marriage; but are as the angels which are in heaven. |
12:18 - 27 DA 603-6 12:25 FLB 366.1; Mar 369.1; 1SM 172-3 info |