Förra vers Nästa vers |
Första Samuelsboken 15: 26 |
2000 Men Samuel svarade: ”Jag följer dig inte; du har förkastat Herrens befallning, och han har förkastat dig som kung över Israel.” | folkbibeln Samuel sade till Saul: "Jag vill inte vända tillbaka med dig, för du har förkastat HERRENS ord, och HERREN har också förkastat dig, så att du inte längre kan vara kung över Israel." | |
1917 Samuel sade till Saul: ”Jag vänder icke tillbaka med dig; ty då du har förkastat HERRENS ord, har HERREN ock förkastat dig, så att du icke längre får vara konung över Israel.” | 1873 Samuel sade till Saul: Jag vänder intet om med dig; ty du hafver förkastat HERRANS ord, och HERREN hafver ock förkastat dig, att du icke skall vara Konung öfver Israel. | 1647 Chr 4 Da sagde Samuel til Saul : Jeg vil icke vende om med dig / thi du hafver bortkast HErrens Ord / oc HErren hafver bortkast dig / ad du skalt icke være Konge ofver Jsrael. |
norska 1930 26 Samuel svarte Saul: Jeg vil ikke vende tilbake med dig; for du har forkastet Herrens ord, og så har Herren forkastet dig, så du ikke skal være konge over Israel. | Bibelen Guds Ord Men Samuel sa til Saul: "Jeg vil ikke vende tilbake sammen med deg, for du har forkastet Herrens ord, og derfor har Herren forkastet deg, så du ikke lenger skal være konge over Israel." | King James version And Samuel said unto Saul, I will not return with thee: for thou hast rejected the word of the LORD, and the LORD hath rejected thee from being king over Israel. |