Förra vers Nästa vers |
Första Samuelsboken 15: 32 |
2000 Samuel befallde nu att man skulle föra fram amalekiternas kung Agag inför honom, och Agag kom med vacklande steg och klagade: ”Hur bitter är inte döden!” | folkbibeln Samuel sade: "För hit till mig Agag, Amaleks kung." Då gick Agag med glad min fram till honom och sade: "Dödens bitterhet är säkert snart över". | |
1917 Och Samuel sade: ”Fören fram till mig Agag, Amaleks konung.” Då gick Agag med glatt mod fram till honom. Och Agag sade: ”Välan, snart är dödens bitterhet överstånden.” | 1873 Och Samuel sade: Låt komma fram för mig Agag, de Amalekiters Konung; och Agag gick dristeliga fram till honom. Och Agag sade: Alltså måste man fördrifva dödsens bitterhet. | 1647 Chr 4 Da sagde Samuel : Henter til mig Agag / de Amelikiters Konge : Oc Agag gick til hannem med Staaz / oc Agag sagde : Visseligen er Dødsens beeskhed bortviget. |
norska 1930 32 Så sa Samuel: Før Agag, Amaleks konge, hit til mig! Glad i hu gikk Agag bort til ham, og Agag sa: Visselig, dødens bitterhet er veket bort. | Bibelen Guds Ord Da sa Samuel: "Kom hit til meg med Agag, kongen over amalekittene." Så kom Agag forsiktig bort til ham. Agag sa: "Sannelig, dødens bitterhet er borte." | King James version Then said Samuel, Bring ye hither to me Agag the king of the Amalekites. And Agag came unto him delicately. And Agag said, Surely the bitterness of death is past. |