Förra vers Nästa vers |
Första Samuelsboken 16: 2 |
2000 Samuel svarade: ”Nej, dit kan jag inte gå. Fick Saul reda på det skulle han döda mig.” Men Herren sade: ”Ta med dig en kviga och säg att du kommer för att offra till Herren. | folkbibeln Samuel svarade: "Hur skall jag kunna gå dit? Om Saul får höra det, dödar han mig." HERREN svarade: "Tag med dig en kviga och säg: Jag har kommit för att offra åt HERREN. | |
1917 Men Samuel sade: ”Huru skall jag kunna gå dit? Om Saul får höra det, så dräper han mig.” HERREN svarade: ”Tag en kviga med dig och säg: ’Jag har kommit för att offra åt HERREN.’ | 1873 Samuel sade: Huru skulle jag gå dit? Saul får det veta, och slår mig ihjäl. HERREN sade: Tag en kalf af fät till dig, och säg: Jag är kommen till att offra HERRANOM; | 1647 Chr 4 Men Samuel sagde: Hvorlunde skal jeg gaa hen? Saul skulde dog spørge det / oc slaa mig ihiel: Da sagde HErren : Tag en QvieKalf af Fæet m ed dig / oc sjg : Jeg er kommen ad offre til HErren. |
norska 1930 2 Men Samuel sa: Hvorledes kan jeg gjøre slik en ferd? Får Saul høre det, slår han mig ihjel. Da sa Herren: Ta med dig en kalv av buskapen og si: Jeg er kommet for å ofre til Herren. | Bibelen Guds Ord Samuel sa: "Hvordan kan jeg dra? Hvis Saul får høre om det, vil han drepe meg." Men Herren sa: "Ta med deg en kvige og si: Jeg har kommet for å ofre til Herren. | King James version And Samuel said, How can I go? if Saul hear it, he will kill me. And the LORD said, Take an heifer with thee, and say, I am come to sacrifice to the LORD. |