Förra vers Nästa vers |
Första Samuelsboken 16: 4 |
2000 Samuel gjorde som Herren hade sagt. När han kom till Betlehem skyndade stadens äldste emot honom och frågade oroligt: ”Vad för dig hit? Är allt väl?” – | folkbibeln Samuel gjorde som HERREN sade och kom till Betlehem. Men de äldste i staden blev förskräckta när de mötte honom och frågade: "Kommer du med frid?” | |
1917 Samuel gjorde vad HERREN hade sagt, och kom så till Bet-Lehem Men när de äldste i staden fingo se honom, blevo de förskräckta och frågade: ”Allt står väl rätt till?” | 1873 Samuel gjorde såsom HERREN honom sagt hade, och kom till BethLehem; då förskräcktes de äldste i stadenom, och gingo emot honom, och sade: Är det frid, medan du kommer? | 1647 Chr 4 Oc Samuel giorde det HErren sagde hannem / oc kom til Bethlehem: Da komme de Ældste i Staden forfærdet imod hannem / oc sagde : Er det Fred ad du kommer? |
norska 1930 4 Samuel gjorde som Herren sa. Da han kom til Betlehem, gikk byens eldste ham skjelvende i møte og sa: Kommer du med fred? | Bibelen Guds Ord Så gjorde Samuel som Herren sa, og han drog til Betlehem. Og de eldste i byen stod og skalv da han kom, og de sa: "Kommer du med fred?" | King James version And Samuel did that which the LORD spake, and came to Bethlehem. And the elders of the town trembled at his coming, and said, Comest thou peaceably? |