Förra vers Nästa vers |
Första Samuelsboken 16: 12 |
2000 Jishaj lät hämta honom, och han var ljus och ståtlig och hade vackra ögon. Och Herren sade: ”Han är det, honom skall du smörja.” | folkbibeln Isai sände då bud och hämtade David. Han var rödkindad, hade vackra ögon och såg bra ut. "Stå upp och smörj honom", sade HERREN, "ty han är det.” | |
1917 Då sände han åstad och lät hämta honom, och han var ljuslätt och hade sköna ögon och ett fagert utseende. Och HERREN sade: ”Stå upp och smörj honom, ty denne är det.” | 1873 Då sände han åstad, och lät hemta honom. Och han var brunaktig, med fager ögon och dägelig skapnad. Och HERREN sade: Upp, och smörj honom; den är det. | 1647 Chr 4 Da sendte hand hen / oc lod hente hannem / oc hand var bruunactig / med deylige Øyne / oc vel skicket : Da sagde HErren: Stat op / salve hannem / thi hand er den. |
norska 1930 12 Så sendte han bud efter ham. Han var rødkinnet og hadde vakre øine og var fager av utseende. Da sa Herren: Stå op og salv ham! For han er det. | Bibelen Guds Ord Så sendte han bud og hentet ham. Han var rødkinnet, med klare øyne og pen å se på. Herren sa: "Stå opp og salv ham! For han er det." | King James version And he sent, and brought him in. Now he was ruddy, and withal of a beautiful countenance, and goodly to look to. And the LORD said, Arise, anoint him: for this is he. |