Förra vers Nästa vers |
Markusevangeliet 12: 31 |
2000 Sedan kommer detta: Du skall älska din nästa som dig själv. Något större bud än dessa finns inte.” | reformationsbibeln Och det andra är likt detta: Du skall älska din nästa som dig själv. Inget annat bud är större än dessa. | folkbibeln Sedan kommer detta: Du skall älska din nästa som dig själv.* Inget annat bud är större än dessa.” |
1917 Därnäst kommer detta: ’Du skall älska din nästa såsom dig själv.’ Intet annat bud är större än dessa.” | 1873 Och det andra är desso likt: Älska din nästa som dig sjelf. Intet annat bud är större än dessa. | 1647 Chr 4 Oc det andet er lige som dette / Du skalt elske din næste / ligesom dig self. Der er intet andet større Bud / end disse. |
norska 1930 31 Det annet, som er like så stort, er dette: Du skal elske din næste som dig selv. Større enn disse er intet annet bud. | Bibelen Guds Ord Og det andre, som står likt det, er dette: Du skal elske din neste som deg selv. Det er ikke noe annet bud som er større enn disse." | King James version And the second is like, namely this, Thou shalt love thy neighbour as thyself. There is none other commandment greater than these. |
12:28 - 34 DA 606-8 12:29 - 31 1SM 320, 337; 9T 212; TDG 291.4 12:30, 31 CT 32; CL 11.5; AG 296.1; GC 467; HP 306.5, 355.5; LYL 48.2; LHU 124.2, 326.3; 2MCP 563.3, 606.3; OHC 173.5, 241; PM 129.2, 210.4, 280, 305.3; RC 51.1, 61.3, 200.7, 208.2, 219.6, 318.3; RY 76; 2SM 181; 1BC 1104; 5BC 1097; SW 27.1, 43.1, 54.1; 2T 550; TM 159; TMK 9.3, 90, 113.5, 288.2; TDG 88.2, 161, 239.2, 272.7, 287.2, 311.5; UL 367.3 12:30 - 33 1MCP 120.4; TDG 214.5 12:31 PM 88.1; RC 51.3; TSB 157.3 12:31 - 33 1MCP 172.3 info |