Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Första Samuelsboken 17: 45


2000
David svarade: ”Du kommer emot mig med svärd och spjut och sabel. Jag går emot dig i Herren Sebaots namn, hans som är Israels härars Gud och som du har smädat.
folkbibeln
David svarade filisteen: "Du kommer mot mig med svärd och spjut och lans, jag kommer mot dig i HERREN Sebaots namn. Han är Gud för Israels här som du har hånat.
1917
David svarade filistéen: ”Du kommer mot mig med svärd och spjut och lans, men jag kommer mot dig i HERREN Sebaots namn, hans som är Israels härs Gud, den härs som du har smädat.
1873
David sade till Philisteen: Du kommer till mig med svärd, spjut och sköld; men jag kommer till dig i HERRANS Zebaoths Namn, Israels härs Guds, den du försmädat hafver.
1647 Chr 4
Men David sagde til Philisteren : Du kommer til mig med Sverd oc med Siud oc med Skiold / men jeg kommer til dig i herrenss Zeaboths nafn / som er Jsraels Slact Ordens Gud / hvilcken du hafver forhaanet.
norska 1930
45 David svarte filisteren: Du kommer mot mig med sverd og lanse og kastespyd; men jeg kommer mot dig i Herrens, hærskarenes Guds navn, han som er Gud for Israels fylkinger - han som du har hånet.
Bibelen Guds Ord
Da sa David til filisteren: "Du kommer mot meg med sverd, med spyd og kastespyd. Men jeg kommer mot deg i hærskarenes Herres navn, Han som er Gud over Israels fylkinger, og som du har hånet.
King James version
Then said David to the Philistine, Thou comest to me with a sword, and with a spear, and with a shield: but I come to thee in the name of the LORD of hosts, the God of the armies of Israel, whom thou hast defied.

danska vers