Förra vers Nästa vers |
Första Samuelsboken 17: 56 |
2000 och då befallde kungen honom att ta reda på vem den unge mannen var. | folkbibeln Då sade kungen: "Fråga vems son denne unge man är.” | |
1917 Då sade konungen: ”Hör då efter, vems son den unge mannen är.” | 1873 Konungen sade: Så fråga derefter, hvars son den ynglingen är. | 1647 Chr 4 Oc Kongen sagde: Spør du ad / hves søn den unge Karl er. |
norska 1930 56 Da sa kongen: Spør efter hvem denne gutt er sønn til. | Bibelen Guds Ord Så sa kongen: "Spør hvem denne unge mannen er sønn av." | King James version And the king said, Inquire thou whose son the stripling is. |