Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Första Samuelsboken 18: 23


2000
När Sauls män anförtrodde David detta svarade han: ”Tror ni det är så lätt att bli kungens måg? Jag är ju en fattig och obetydlig man.”
folkbibeln
När Sauls tjänare sade detta till David svarade han: "Tycker ni det är så obetydligt att bli kungens svärson? Jag är ju en fattig och obetydlig man."
1917
Och Sauls tjänare talade dessa ord i Davids öron. Men David sade: ”Tyckes det eder vara en så ringa sak att bliva konungens måg? Jag är ju en fattig och ringa man.”
1873
Och Sauls tjenare talade dessa orden för Davids öron; men David sade: Tycker eder det vara en ringa ting, att vara Konungens måg? Och jag är en fattig och ringa man.
1647 Chr 4
Oc Sauls Tienere sagde samme Ord for Davis Ørne : oc David sagde : Tyckes eder at det er en ring ting ad være Kongens Svoger? Efter som jeg er en fattig oc ringe Mand.
norska 1930
23 Da Sauls tjener sa disse ord til David, svarte han: Synes I det er en ringe ting å bli kongens svigersønn? Jeg er jo en fattig og ringe mann.
Bibelen Guds Ord
Så talte Sauls tjenere disse ordene så David hørte det. David sa: "Er det en liten sak for dere å bli kongens svigersønn, når dere ser at jeg er fattig og en mann med liten aktelse?"
King James version
And Saul's servants spake those words in the ears of David. And David said, Seemeth it to you a light thing to be a king's son in law, seeing that I am a poor man, and lightly esteemed?

danska vers