Förra vers Nästa vers |
Första Samuelsboken 19: 8 |
2000 Kriget blossade upp på nytt, och David ryckte ut mot filisteerna och tillfogade dem ett stort nederlag och drev dem på flykten. | folkbibeln När kriget bröt ut igen, drog David ut och stred mot filisteerna och tillfogade dem ett stort nederlag, så att de flydde för honom. | |
1917 När så kriget åter begynte, drog David ut och stridde mot filistéerna och tillfogade dem ett stort nederlag, så att de flydde för honom. | 1873 Så kom åter ett örlig; och David drog ut, och stridde emot de Philisteer, och slog en stor slagtning; så att de flydde för honom. | 1647 Chr 4 Oc der begyntis atter ad blifve Strjd / oc David drog ud oc stridde imod Philistere / oc sloo paa dem med et stoort Slag /oc de flydde for hannem. |
norska 1930 8 Men krigen varte ved; og David drog ut og stred mot filistrene og påførte dem et stort mannefall, og de flyktet for ham. | Bibelen Guds Ord Men krigen blusset opp igjen. David drog ut og stred mot filisterne, og han slo dem i et mektig slag, så de flyktet fra ham. | King James version And there was war again: and David went out, and fought with the Philistines, and slew them with a great slaughter; and they fled from him. |