Förra vers Nästa vers |
Första Samuelsboken 20: 12 |
2000 Jonatan sade: ”Vid Herren, Israels Gud, i morgon skall jag försöka komma underfund med min fars avsikter. Du skall se att han är vänligt stämd mot dig, men om han inte är det skickar jag bud till dig och varnar dig. | folkbibeln Och Jonatan sade till David: "Vid HERREN, Israels Gud, om jag finner att det låter bra för David, när jag i morgon eller i övermorgon vid denna tid frågar ut min far, så lovar jag att sända bud till dig och avslöja det för dig. | |
1917 Och Jonatan sade till David: ”Vid HERREN” Israels Gud: om jag finner att det låter gott för David, när jag i morgon eller i övermorgon vid denna tid utforskar min fader, så skall jag förvisso sända bud till dig och uppenbara det för dig. | 1873 Och Jonathan sade till David: HERRE Israels Gud, om jag utfrågar af minom fader i morgon och öfvermorgon, att det står väl till med David, och jag icke sänder till dig, och uppenbarar det för din öron; | 1647 Chr 4 Oc Jonathan sagde til David : HErren Jsraels Gud / Naar jeg formercker af mjn Fader / i Morgen eller den tredie Dag / oc see det staar vel med David / oc jeg icke da sender til dig / oc aabenbarer det for dine Ørne : |
norska 1930 12 Og Jonatan sa til David: Ved Herren, Israels Gud: Når jeg utforsker min far imorgen eller iovermorgen på denne tid og ser han er vel sinnet mot David, og jeg så ikke sender bud til dig og åpenbarer dig det, | Bibelen Guds Ord Da sa Jonatan til David: "Herren, Israels Gud er vitne! Når jeg har forhørt meg hos min far en gang i morgen eller i overmorgen, og det virkelig er noe godt i vente for David, og jeg ikke sender beskjed til deg og gjør det kjent for deg, | King James version And Jonathan said unto David, O LORD God of Israel, when I have sounded my father about to morrow any time, or the third day, and, behold, if there be good toward David, and I then send not unto thee, and show it thee; |