Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Första Samuelsboken 20: 13


2000
Vill han ditt fördärv, då må Herren straffa mig, nu och framgent, om jag inte varnar dig, så att du kan fly och sätta dig i säkerhet. Må Herren vara med dig, så som han har varit med min far.
folkbibeln
Må HERREN straffa Jonatan både nu och senare, om jag inte avslöjar för dig om min far har beslutat att göra dig något ont, så att du kan gå din väg i trygghet. HERREN skall då vara med dig, så som han har varit med min far.
1917
HERREN straffe Jonatan nu och framgent, om jag, såframt min fader åstundar din ofärd, icke uppenbarar det för dig och låter dig komma undan, så att du får gå dina färde i trygghet. Och HERREN vare då med dig, såsom han har varit med min fader.
1873
Så göre HERREN det och det med Jonathan; men om minom fader täckes det ondt är emot dig, så vill jag ock uppenbara det för din öron, och släppa dig, att du går dina färde med frid; och HERREN vare med dig, såsom han med minom fader vant hafver.
1647 Chr 4
Da giøre HErren Jonathan saa oc end saa : Men hafver mjn Fader lys til det onde imod dig / da vil jeg oc aabenbare det for dine Ørne / oc lade dig fare / ad du skalt gaa bort med Fred / oc HErren være med dig / som hand hafver været med mjn Fader.
norska 1930
13 så må Herren la det gå Jonatan ille både nu og siden! Vil min far føre ondt over dig, så skal jeg åpenbare det for dig og la dig slippe bort, så du kan dra din vei i fred. Og Herren være med dig, som han har vært med min far!
Bibelen Guds Ord
da skal Herren ramme Jonatan både nå og siden. Men hvis min far finner det godt å gjøre ondt mot deg, skal jeg gjøre det kjent for deg og sende deg av sted, så du kan dra bort i fred. Må Herren være med deg, som Han har vært med min far.
King James version
The LORD do so and much more to Jonathan: but if it please my father to do thee evil, then I will show it thee, and send thee away, that thou mayest go in peace: and the LORD be with thee, as he hath been with my father.

danska vers