Förra vers Nästa vers |
Första Samuelsboken 20: 24 |
2000 Så gömde sig David där ute på fälten. Nymånadsfesten kom, och kungen slog sig ner för att äta. | folkbibeln David gömde sig ute på marken. När nymånaden var inne satte kungen sig till bords för att äta. | |
1917 Och David gömde sig ute på marken. Och när nymånaden var inne, satte konungen sig till bords för att äta. | 1873 Så gömde David sig i markene; och då nymånaden kom, satte Konungen sig till bords till att äta. | 1647 Chr 4 Oc David skiulte dig paa Marcken / Oc der den ny Maane kom / sætte Kongen sig til Bords ad æde. |
norska 1930 24 Så skjulte David sig ute på marken. Da det blev nymåne, satte kongen sig til bords for å holde måltid. | Bibelen Guds Ord Så gjemte David seg ute på marken. Da nymånen hadde kommet fram, satte kongen seg ned for å holde festmåltidet. | King James version So David hid himself in the field: and when the new moon was come, the king sat him down to eat meat. |