Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Första Samuelsboken 20: 24


2000
Så gömde sig David där ute på fälten. Nymånadsfesten kom, och kungen slog sig ner för att äta.
folkbibeln
David gömde sig ute på marken. När nymånaden var inne satte kungen sig till bords för att äta.
1917
Och David gömde sig ute på marken. Och när nymånaden var inne, satte konungen sig till bords för att äta.
1873
Så gömde David sig i markene; och då nymånaden kom, satte Konungen sig till bords till att äta.
1647 Chr 4
Oc David skiulte dig paa Marcken / Oc der den ny Maane kom / sætte Kongen sig til Bords ad æde.
norska 1930
24 Så skjulte David sig ute på marken. Da det blev nymåne, satte kongen sig til bords for å holde måltid.
Bibelen Guds Ord
Så gjemte David seg ute på marken. Da nymånen hadde kommet fram, satte kongen seg ned for å holde festmåltidet.
King James version
So David hid himself in the field: and when the new moon was come, the king sat him down to eat meat.

danska vers