Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Första Samuelsboken 20: 37


2000
Men när pojken kom fram till den plats där pilen slagit ner ropade Jonatan efter honom: ”Den ligger längre bort.
folkbibeln
När pojken kom till det ställe dit Jonatan hade skjutit pilen, ropade Jonatan efter honom: "Pilen ligger ju framför dig, längre bort.”
1917
Och när gossen kom till det ställe dit Jonatan hade avskjutit pilen, ropade Jonatan efter gossen och sade: ”Pilen ligger ju framför dig, längre bort.”
1873
Och då drängen kom på det rummet, dit Jonathan hade skjutit pilarna, ropade Jonathan efter honom, och sade: Pilen ligger bätter fram för dig;
1647 Chr 4
Oc de Drengen kom til den sted som Jonathan skød Pjlen hen / da raabte Jonathan efter Drengen / oc sagde : Er icke Pjlen for dig / oc længer bort.
norska 1930
37 Og da gutten kom til det sted hvor pilen lå, den som Jonatan hadde skutt, ropte Jonatan til gutten: Ligger ikke pilen bortenfor dig?
Bibelen Guds Ord
Da gutten kom til stedet der den lå, den pilen Jonatan hadde skutt, ropte Jonatan etter gutten og sa: "Ligger ikke pilen bortenfor deg?"
King James version
And when the lad was come to the place of the arrow which Jonathan had shot, Jonathan cried after the lad, and said, Is not the arrow beyond thee?

danska vers