Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Markusevangeliet 13: 2


2000
Jesus svarade: ”Du ser dessa stora byggnadsverk. Här kommer inte att lämnas sten på sten, utan allt skall brytas ner.”
reformationsbibeln
Då svarade Jesus och sa till honom: Ser du dessa stora byggnader? Det ska inte lämnas sten på sten, som inte ska brytas ner.
folkbibeln
Jesus sade till honom: "Du ser dessa stora byggnader. Här skall inte sten lämnas på sten, utan allt kommer att brytas ner."
1917
Jesus svarade honom: ”Ja, du ser nu dessa stora byggnader; men här skall förvisso icke lämnas sten på sten; allt skall bliva nedbrutet.”
1873
Jesus svarade, och sade till honom: Ser du denna stora byggningen? En sten varder icke qvarliggandes på den andra, den icke afbruten varder.
1647 Chr 4
Oc JEsus svarde / oc sagde til hannem / Seer du disse store Bygninger. Der skal icke ladis Steen paa Steen / som ey skal nedbrydis.
norska 1930
2 Og Jesus sa til ham: Ser du disse store bygninger? Det skal ikke levnes sten på sten som ikke skal brytes ned.
Bibelen Guds Ord
Og Jesus svarte og sa til ham: "Ser du disse store bygningene? Her skal det ikke bli stein tilbake på stein; alt skal brytes ned."
King James version
And Jesus answering said unto him, Seest thou these great buildings? there shall not be left one stone upon another, that shall not be thrown down.

danska vers      


13 DA 627-36; PM 280.4
13:1, 2 DA 627; GC 25   info