Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Första Samuelsboken 22: 9


2000
Doeg från Edom, som var förman i kungens tjänst, tog då till orda: ”Jag såg när David kom till Nov, till Achimelek, Achituvs son.
folkbibeln
Edomiten Doeg, som också stod där bland Sauls tjänare, sade då: "Jag såg Isais son komma till Ahimelek, Ahitubs son, i Nob.
1917
Edoméen Doeg, som ock stod där bland Sauls tjänare, svarade då och sade: ”Jag har sett Isais son komma till Ahimelek, Ahitubs son, i Nob.
1873
Så svarade Doeg den Edomeen, som stod ibland Sauls tjenare, och sade: Jag såg Isai son, att han kom till Nobe till Ahimelech, Ahitobs son.
1647 Chr 4
Da svarede Doeg den Edomiter / som var beskickit ofver Sauls Tienere / oc sagde : Jeg saa Jsai søn komme til Nob / til Achimelech Ahikobs søn.
norska 1930
9 Da svarte Doeg, edomitten, som var satt over Sauls tjenere, og sa: Jeg så Isais sønn kom til Akimelek, Akitubs sønn, i Nob.
Bibelen Guds Ord
Edomitten Doeg, som var satt over Sauls tjenere, svarte og sa: "Jeg så at Isais sønn drog til Nob, til Akimelek, Akitubs sønn.
King James version
Then answered Doeg the Edomite, which was set over the servants of Saul, and said, I saw the son of Jesse coming to Nob, to Ahimelech the son of Ahitub.

danska vers