Förra vers Nästa vers |
Första Samuelsboken 22: 9 |
2000 Doeg från Edom, som var förman i kungens tjänst, tog då till orda: ”Jag såg när David kom till Nov, till Achimelek, Achituvs son. | folkbibeln Edomiten Doeg, som också stod där bland Sauls tjänare, sade då: "Jag såg Isais son komma till Ahimelek, Ahitubs son, i Nob. | |
1917 Edoméen Doeg, som ock stod där bland Sauls tjänare, svarade då och sade: ”Jag har sett Isais son komma till Ahimelek, Ahitubs son, i Nob. | 1873 Så svarade Doeg den Edomeen, som stod ibland Sauls tjenare, och sade: Jag såg Isai son, att han kom till Nobe till Ahimelech, Ahitobs son. | 1647 Chr 4 Da svarede Doeg den Edomiter / som var beskickit ofver Sauls Tienere / oc sagde : Jeg saa Jsai søn komme til Nob / til Achimelech Ahikobs søn. |
norska 1930 9 Da svarte Doeg, edomitten, som var satt over Sauls tjenere, og sa: Jeg så Isais sønn kom til Akimelek, Akitubs sønn, i Nob. | Bibelen Guds Ord Edomitten Doeg, som var satt over Sauls tjenere, svarte og sa: "Jeg så at Isais sønn drog til Nob, til Akimelek, Akitubs sønn. | King James version Then answered Doeg the Edomite, which was set over the servants of Saul, and said, I saw the son of Jesse coming to Nob, to Ahimelech the son of Ahitub. |