Förra vers Nästa vers |
Första Samuelsboken 22: 16 |
2000 Men kungen sade: ”Du skall straffas med döden, Achimelek, du och hela din släkt.” | folkbibeln Men kungen sade: "Du måste dö, Ahimelek, du och hela din fars hus.” | |
1917 Men konungen sade: ”Du måste döden dö, Ahimelek, du själv och hela din faders hus.” | 1873 Men Konungen sade: Ahimelech, du måste döden dö, du och hela dins faders hus. | 1647 Chr 4 Da sagde Kongen : Achimelech du skalt visseligen døø / du oc djn Faders gandske Huus. |
norska 1930 16 Men kongen sa: Du skal dø, Akimelek, du og hele din fars hus. | Bibelen Guds Ord Men kongen sa: "Du skal sannelig dø, Akimelek, både du og hele din fars hus!" | King James version And the king said, Thou shalt surely die, Ahimelech, thou, and all thy father's house. |