Förra vers Nästa vers |
Första Samuelsboken 23: 2 |
2000 Då frågade David Herren: ”Skall jag dra ut och angripa de där filisteerna?” Herren svarade: ”Ja, du skall dra ut och angripa filisteerna och rädda Keila.” | folkbibeln Då frågade David HERREN: "Skall jag dra ut och slå dessa filisteer?" HERREN svarade David: "Gå och slå filisteerna och rädda Kegila.” | |
1917 Då frågade David HERREN: ”Skall jag draga åstad och slå dessa filistéer?” HERREN svarade David: ”Drag åstad och slå filistéerna och fräls Kegila.” | 1873 Då frågade David HERRAN, och sade: Skall jag gå bort och slå dessa Philisteer? Och HERREN sade till David: Gack åstad, du skall slå de Philisteer, och undsätta Kegila. | 1647 Chr 4 Da spurde David HErren ad / oc sagde : Skal jeg gaa hen oc slaa paa disse Philister? Oc HErren sagde til David: Gack hen / oc du skalt slaa Pilisterne? Oc HErren sagde til David: Gack hen / oc du skalt slaa Philisterne / oc redde Keila. |
norska 1930 2 Da spurte David Herren: Skal jeg ta avsted og slå disse filistrer? Herren svarte David: Ta avsted og slå filistrene og frels Ke'ila! | Bibelen Guds Ord Derfor spurte David Herren og sa: "Skal jeg dra ut og slå til mot disse filisterne?" Herren svarte David: "Slå til mot filisterne og frels Ke'ila!" | King James version Therefore David inquired of the LORD, saying, Shall I go and smite these Philistines? And the LORD said unto David, Go, and smite the Philistines, and save Keilah. |