Förra vers Nästa vers |
Första Samuelsboken 24: 14 |
2000 Du vet hur de gamle brukade säga: Ont kommer från de onda. Min hand skall inte röra vid dig. | folkbibeln Det är som det gamla ordspråket säger: "Från de ogudaktiga kommer vad ogudaktigt är." Min hand skall inte komma vid dig. | |
1917 Det är såsom det gamla ordspråket säger: ’Från de ogudaktiga kommer vad ogudaktigt är’; därför skall hand icke röra dig.” | 1873 Såsom man säger af ett gammalt ordspråk: Af ogudaktigom kommer odygd; men min hand skall icke vara öfver dig. | 1647 Chr 4 Men min Haand skal icke være paa dig / som gammel Mands Ordsprock liuder : Af ugudelige udgaar ugudelighed: Men min Haand skal icke være paa dig. |
norska 1930 14 det er som det gamle ordsprog sier: Fra ugudelige kommer ugudelighet. Men min hånd skal ikke ramme dig. | Bibelen Guds Ord Det er som de gamles ordspråk sier: Ugudelighet kommer fra den ugudelige. Men min hånd skal ikke være løftet mot deg. | King James version As saith the proverb of the ancients, Wickedness proceedeth from the wicked: but mine hand shall not be upon thee. |