Förra vers Nästa vers |
Första Samuelsboken 24: 21 |
2000 Nu vet jag säkert att du skall bli kung och att Israels kungadöme kommer att befästas under ditt styre. | folkbibeln Nu vet jag säkert att du skall bli kung och att Israels kungadöme skall förbli i din hand. | |
1917 Och nu vet jag väl att du skall bliva konung, och att Israels konungadöme skall förbliva i din hand. | 1873 Nu si, jag vet, att du varder Konung, och Israels Konungsrike står i dine hand. | 1647 Chr 4 Oc see nu / jeg veed ad du skalt visseligen blifve Konge / oc Jsraels Kongerige staar i din Haand. |
norska 1930 21 Jeg vet jo alt at du skal bli konge, og at kongedømmet over Israel skal bli fast i din hånd. | Bibelen Guds Ord Se nå, jeg erkjenner at du sannelig skal være konge, og at Israels kongedømme skal stadfestes i din hånd. | King James version And now, behold, I know well that thou shalt surely be king, and that the kingdom of Israel shall be established in thine hand. |