Förra vers Nästa vers |
Markusevangeliet 13: 9 |
2000 Men var på er vakt. Man skall utlämna er åt domstolar, och ni skall pryglas i synagogorna och ställas inför ståthållare och kungar för min skull, som vittnen inför dem. | reformationsbibeln Men var på er vakt. För de ska utlämna er till domstolar och synagogor, och ni ska bli piskade och ni kommer att ställas inför härskare och kungar för min skull, till ett vittnesbörd för dem. | folkbibeln Var på er vakt! Man skall utlämna er åt domstolar och misshandla er i synagogor, och ni kommer att ställas inför landshövdingar och kungar för min skull och stå som vittnen inför dem. |
1917 Men tagen I eder till vara. Man skall då draga eder inför domstolar, och I skolen bliva gisslade i synagogor och ställas fram inför landshövdingar och konungar, för min skull, till ett vittnesbörd för dem. | 1873 Men tager I eder vara; ty de skola öfverantvarda eder in på Rådhusen och Synagogorna; och I skolen varda hudflängde, och framdragne för Förstar och Konungar, för mina skull, till ett vittnesbörd öfver dem. | 1647 Chr 4 Men see I eder self for: Thi de skulle antvorde eder for Raadet oc for Synagoger: I skulle hudstryges / oc I skulle stilles for Førster oc Konger / for mjn skyld / dem til Vidnisbyrd. |
norska 1930 9 Men ta eder i vare! De skal overgi eder til domstolene, og I skal hudstrykes i synagoger og stilles for landshøvdinger og konger for min skyld, til vidnesbyrd for dem. | Bibelen Guds Ord Men ta dere i vare, for de skal overgi dere til domstolene, og dere skal bli slått i synagogene. Dere skal bli ført fram for herskere og konger for Min skyld, til et vitnesbyrd for dem. | King James version But take heed to yourselves: for they shall deliver you up to councils; and in the synagogues ye shall be beaten: and ye shall be brought before rulers and kings for my sake, for a testimony against them. |
13 DA 627-36; PM 280.4 13:4 - 18 DA 628-30 13:4 - 25 TMK 81.4 13:9 AA 81; Mar 252.3; OHC 355; 5T 102 13:9 - 11 OHC 357.4 info |