Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Första Samuelsboken 25: 15


2000
Och de har ändå varit så hyggliga mot oss, aldrig har vi blivit ofredade, och ingenting har kommit bort för oss under hela den tid vi har hållit till i deras trakter.
folkbibeln
Men dessa män har varit till stor nytta för oss. Vi har aldrig lidit någon orätt och aldrig har något kommit bort för oss under hela den tid vi drog omkring med dem, medan vi var där ute på marken.
1917
Dessa män hava likväl varit oss mycket nyttiga; vi hava aldrig lidit något förfång, och aldrig har något kommit bort för oss under hela den tid vi drogo omkring i deras närhet, medan vi voro därute på marken.
1873
Och de män hafva dock varit oss ganska nyttige, och intet talat oss illa till, och oss hafver intet fattats på talet, så länge vi hafve vistats när dem, medan vi i markene vorom;
1647 Chr 4
Dog de Mænd hafve været os meget gode / oc vi blefve icke forhaanede / oc os fattedis intet paa Tallet / saa længe som vi hafve vandret hos dem / naar vi vare paa Marcken:
norska 1930
15 Og disse menn har vært meget gode mot oss, og ingen har gjort oss nogen fortred, og vi har ikke mistet noget i all den tid vi ferdedes sammen med dem, når vi var ute på marken.
Bibelen Guds Ord
Men mennene var meget gode mot oss, og de gjorde oss ingen fortred. Det var heller ingen ting som ble borte så lenge vi var sammen med dem, da vi var ute på marken.
King James version
But the men were very good unto us, and we were not hurt, neither missed we any thing, as long as we were conversant with them, when we were in the fields:

danska vers