Förra vers Nästa vers |
Första Samuelsboken 25: 16 |
2000 De har varit en skyddande mur omkring oss både natt och dag, så länge vi har vallat boskapen i deras närhet. | folkbibeln De var en mur för oss både dag och natt under hela den tid vi vistades hos dem, medan vi vaktade hjorden. | |
1917 De voro en mur för oss både dag och natt under hela den tid vi vistades i deras grannskap, medan vi vaktade hjorden. | 1873 Utan de hafva varit våra murar dag och natt, så länge vi vaktade fåren när dem. | 1647 Chr 4 De hafve været en Muur for os / baade Nat oc Dag / saa længe som vi hafve voctet Faar hos dem. |
norska 1930 16 De var som en mur omkring oss både natt og dag i all den tid vi var sammen med dem og gjætte småfeet. | Bibelen Guds Ord De var som en mur rundt oss både natt og dag, hele den tiden vi var sammen med dem og gjette sauene. | King James version They were a wall unto us both by night and day, all the while we were with them keeping the sheep. |