Förra vers Nästa vers |
Första Samuelsboken 25: 34 |
2000 Men så sant Herren lever, Israels Gud, han som har avhållit mig från att göra dig illa: om du inte så snabbt hade kommit mig till mötes, då hade vartenda manfolk hos Naval strukit med före gryningen.” | folkbibeln Men så sant HERREN, Israels Gud, lever, han som har hindrat mig från att göra dig något ont: Om du inte hade skyndat dig att komma mot mig, skulle i gryningen ingen av mankön ha funnits kvar av Nabals hus.” | |
1917 Men så sant HERREN, Israels Gud, lever, han som har avhållit mig från att göra dig något ont: om du icke strax hade kommit mig till mötes, så skulle i morgon, när det hade blivit dager, ingen av mankön hava funnits kvar av Nabals hus.” | 1873 Sannerliga, så visst som HERREN Israels Gud lefver, den mig förtagit hafver, att jag icke gjorde dig ondt, hade du icke snarliga kommit emot mig, så hade Nabal, intill morgon ljust varder, icke qvar blifvit en, som på väggena pissar. | 1647 Chr 4 Oc sandelig / saa vist som HErren Jsraels Gud lefver / som forhindrede mig / ad jeg giorde dig icke ont / hafde du icke skyndet dig oc kommet imod mig / da hafde icke Nabal beholdet til Morgen naar det blifver liust / een som pisfer paa Væggen. |
norska 1930 34 Men så sant Herren, Israels Gud, lever, han som har holdt mig tilbake fra å gjøre dig ondt: Hadde du ikke skyndt dig å komme mig i møte, da skulde ikke en eneste mann være blitt tilbake for Nabal til imorgen. | Bibelen Guds Ord For sannelig, Herren, Israels Gud, lever. Det er Han som har holdt meg tilbake fra å skade deg. Hadde du ikke skyndt deg å komme meg i møte, ville det ikke vært noen igjen av hannkjønn hos Nabal i morgen tidlig." | King James version For in very deed, as the LORD God of Israel liveth, which hath kept me back from hurting thee, except thou hadst hasted and come to meet me, surely there had not been left unto Nabal by the morning light any that pisseth against the wall. |