Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Första Samuelsboken 25: 40


2000
Hans tjänare kom till henne i Karmel och framförde sitt ärende: ”David har sänt oss för att hämta dig till honom som hans hustru.”
folkbibeln
När Davids tjänare kom till Abigail i Karmel, sade de till henne: "David har sänt oss till dig för att få dig till hustru.”
1917
När så Davids tjänare kommo till Abigail i Karmel, talade de till henne och sade: ”David har sänt oss till dig för att få dig till hustru åt sig.”
1873
Och då Davids tjenare kommo till Abigail i Carmel, talade de till henne, och sade: David hafver sändt oss till dig, på det han må få dig till hustru.
1647 Chr 4
Oc der Davids Tienere komme til Abigail i Carmel / da talede de med hende / oc sagde : David sendte os til dig / ad tage dig sig til en Hustru.
norska 1930
40 Davids tjenere kom til Abiga'il i Karmel, og de bar frem sitt ærend og sa: David har sendt oss til dig for å få dig til hustru.
Bibelen Guds Ord
Da Davids tjenere kom til Abigajil på Karmel, talte de til henne og sa: "David sendte oss til deg for å spørre deg om du vil bli hans hustru."
King James version
And when the servants of David were come to Abigail to Carmel, they spake unto her, saying, David sent us unto thee, to take thee to him to wife.

danska vers